En Latinoamérica tenemos una gran ventaja: podemos comunicarnos entre nosotros en un mismo idioma. Incluso en portugués, si você fala devagar, se entiende. Pero aún así los giros lingüísticos muchas veces hacen de la comunicación una tarea imposible para pueblos hermanos como el argentino y el uruguayo.

“Para allá será chivito, para acá será lomito, la cosa es que hay que meter una vaca en un pancito”. Dice la canción de Agrupación Mamanis.

Por suerte existe una guía de Argenguayo, que ayuda al fluído intercambio cultural entre ambas naciones. Para evitar el asombro ante términos como ducha teléfono, o no saber qué actitud tomar si alguien nos adjetiva de sobregirado, les dejamos algunas imágenes para que vayas vichando la página Argenguayo que está de más.

 

Quizás también te interese...

Los golpes blandos, una nueva forma de intervenció... Por Emiliano Santorsola Los casos de golpes blandos en latinoamérica han sido un eslabón más de la estrategia estadounidense de intervenir en la polí...
Síndrome del re estreno Post Oscar “Ida”, la película ganadora de la terna de Relatos Salvajes se reestrenará en cine esta semana. El film de Pawel Pawlikowski que se alzó con el Oscar...
Bautismo de Salta La Banca Las callecitas de Villa Raffo son las mismas que la de cualquier barrio obrero: hay gente que se saluda amablemente, chicos que corren (pelota en mano...
Miss Marihuana 2014: mate y churro en Montevideo La brasilera Juliana D. ganadora del certamen el año pasado se cobró su premio y se fue con una amiga a la tierra del faso libre. La bienvinieron dist...
Björk, Los Palmeras y Montaner en los mejores jing... Durante las campañas electorales pueden verse a los más serios y acartonados candidatos realizando las más ridículas actuaciones con tal de granjearse...

Comentarios