En Latinoamérica tenemos una gran ventaja: podemos comunicarnos entre nosotros en un mismo idioma. Incluso en portugués, si você fala devagar, se entiende. Pero aún así los giros lingüísticos muchas veces hacen de la comunicación una tarea imposible para pueblos hermanos como el argentino y el uruguayo.

“Para allá será chivito, para acá será lomito, la cosa es que hay que meter una vaca en un pancito”. Dice la canción de Agrupación Mamanis.

Por suerte existe una guía de Argenguayo, que ayuda al fluído intercambio cultural entre ambas naciones. Para evitar el asombro ante términos como ducha teléfono, o no saber qué actitud tomar si alguien nos adjetiva de sobregirado, les dejamos algunas imágenes para que vayas vichando la página Argenguayo que está de más.

 

[huge_it_portfolio id=”5″]

Quizás también te interese...

La Vela Puerca estuvo en #NTD A días de su show en el Luna Park una de las mejores (sino la mejor) bandas de rock del Uruguay se tomó unos minutos para conversar con nuestro progra...
#Argentinaelige El domingo 25 de Octubre son las elecciones, los candidatos ya cerraron sus campañas con actos en diferentes puntos del país y arrancó la veda polític...
El tereré de la discordia El título de la nota de La Nación es neutro: "El boom del Tereré: el 40% de los argentinos lo disfruta casi a diario". Pero la polémica arranca con la...
¿Laureles eternos? El Himno Nacional: una historia... Por Tomás  Pont Vergés - @pontomaspont Cuenta la leyenda que un 14 de mayo, pero de 1813, sonaron por primera vez las estrofas del himno nacional. ...
Para tomar un Gin-Tónic en Uruguay Todo buen bebedor sabe apreciar un Gin Tónic como dios manda: mucho hielo + gin + agua tónica + rodaja de lima. Incluso hay quienes se animan a agrega...